
INSTRUCTION MANUALMANUEL D’UTILISATIONBENUTZERHANDBUCHINSTRUCTIEHANDLEIDINGKÄYTTÄJÄN OHJEKIRJABRUKERHÅNDBOKBRUGERVEJLEDNINGBRUKSANVISNINGMANUAL DE INS
8 PBlong. Si vous avez besoin d'un fil électrique plus long, vous pouvez utilisez une rallonge standard. Les caractéristiques électriques de cett
9 PBvert et en l'espace de quelques secondes du brouillard commencera à diffuser depuis la buse située sur le dessus de l'appareil Vous rep
10 PBCONSEILS DE RANGEMENTSi vous n’allez pas utiliser votre appareil pendant une période assez étendue, il est important de suivre les instructions c
11 PBDEPANNAGEPROBLEME CAUSE SOLUTIONIl n’y a pas assez de brume Le bouton de contrôle de la Vapeur est réglé sur BasChanger le réglage du bouton de l
12 PB3. Das Kabel aus Bereichen mit starkem Fußverkehr fernhalten. Das Kabel NIEMALS unter einen Teppich oder in die Nähe von Heizkörpern, Öfen oder
13 PBBEDIENUNGSANLEITUNGVerbrauchersicherheitsinformationenHINWEIS: Dies ist ein Elektrogerät, mit dem vorsichtig umgegangen werden muss.HINWEIS: Fall
14 PBBedienfeldON /Low MistStandbyControlKnobHigh Max MistIndicator Light:Red: Low WaterGreen: NormalEIN / Geringer SprühnebelBereitschaftsstellungBed
15 PBPflege im täglichen Gebrauch:1. Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus, und ziehen Sie den Netzstecker.2. Wassertank vom Gerätsockel abnehme
16 PBSie, falls möglich, diese Geräte bei geeigneten Rücknahmestellen ab. Wenn Sie weitere Informationen zur Rücknahme und Entsorgung von Elektroge
17 PBBELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGSMAATREGELENBij het gebruik van elektrische apparaten dienen ter voorkoming van brand, elektrische schokken en let
English 02Français/French 06Deutsch/German 11Nederlands/Dutch 16Suomi/Finnish 21Norsk/Norwegian 26Dansk/Danish 30Svenska/Swedish 35Español/Spanish 39I
18 PBGEBRUIKSAANWIJZINGVeiligheidsinformatie voor consumentenLET OP: Dit is een elektrisch apparaat dat aandacht vereist tijdens gebruik.LET OP: Zet d
19 PBBedieningspaneelON /Low MistStandbyControlKnobHigh Max MistIndicator Light:Red: Low WaterGreen: NormalAAN/Weinig nevelStand-byBedieningsknopHoog/
20 PB4. Vul de tanks opnieuw zoals beschreven in de paragraaf “Gebruiksaanwijzing”. Vul de tank niet te veel.5. Als er condens op de muren of ramen va
21 PBPROBLEEMOPLOSINGPROBLEEM OORZAAK OPLOSSINGEr wordt onvoldoende damp geproduceerdDe dampregelaar staat op LaagZet de dampregelaar op Hoog (zie d
22 PB4. ÄLÄ aseta ilmankostutinta lähelle lämmönlähdettä, kuten lähelle kamiinaa, lämpöpatteria tai lämmitintä. Älä aseta ilmankostutinta sisäseinäl
23 PBkompastumisen vaaran vähentämiseksi. Jos pidempi johto on tarpeen, voidaan käyttää hyväksyttyä jatkojohtoa. Jatkojohdon sähköluokituksen tulee ol
24 PBasetus tuottaa pisimmän käyttöajan ja hiljaisemman käyttöäänen. Kun vesi loppuu ilmankostuttimesta, höyrystin ja tuuletin kytkeytyvät automaattis
25 PB3. Jos ilmankostutin tarvitsee huoltoa, ota yhteys paikalliseen myyjään.4. Mikäli ilmankostutin tarvitsee huoltoa,ota yhteys paikalliseen jälleen
26 PBNORSKGratulerer!Ved å velge en Bionaire™ luftfukter har du skaffet deg en av de beste luftfukterne som finnes på markedet i dag.VENNLIGST LES OG
27 PB17. Ikke bruk luftfukteren på steder der luftfuktigheten er over 55 %.18. IKKE prøv å reparere enheten eller justere noen av dens elektriske elle
2BU1400Fig 1A. Mist nozzleB. Tank HandleC. Decorative Removable Tank CoverD. Water TankE. Water Tank Base CoverF. Humidifier BaseG. Power
28 PB (1)Remove the tank cap (2) Fill with cool fresh tap water (3)Replace the tank capDecorative Tank Cov
29 PBDaglig vedlikehold:1. Før apparatet rengjøres, skal det slås av og støpslet skal trekkes ut av stikkontakten.2. Ta vanntanken av basen til enhete
30 PBFEILSØKINGPROBLEM ÅRSAK LØSNINGDet er ikke nok damp Dampkontrollen er innstilt på lavEndre innstillingen for dampkontroll til høy (se kontrolla
31 PBskal placeres ved en indvendig væg tæt på en stikkontakt. Luftbefugteren skal være mindst 10 cm fra væggen for at give det bedste resultat.5. AD
32 PBInstruktioner inden brug1. Når luftbefugteren pakkes ud af den originale indpakning første gang, anbefales det, at anbringe enheden ved stuetempe
33 PBInden genpåfyldning skal eventuelt resterende vand tømmes ud af bunden og beholderen (følg vejledningen "Daglig vedligeholdelse"). Følg
34 PBkøbsstedet sammen med kvitteringen og en kopi af denne garanti.Rettighederne og fordelene ved denne garanti ligger ud over dine lovbestemte retti
35 PBSVENSKAGrattis!Genom att välja en luftfuktare från Bionaire™ har du valt en av de bästa luftfuktare som finns på marknaden idag.LÄS OCH SPARA FÖL
36 PB19. Om sladden eller kontakten är skadad måste den bytas ut. Skicka luftfuktaren till en servicestation för översyn.20. Denna apparat är inte avs
37 PBKontrollpanelON /Low MistStandbyControlKnobHigh Max MistIndicator Light:Red: Low WaterGreen: NormalPÅ / Låg ångnivåStandbyKontrollvredMaximal ång
792ENGLISHCongratulationsBy choosing a Bionaire™ humidifier, you have chosen one of the finest humidifiers on the market today!PLEASE READ AND SAVE TH
38 PBFÖRVARINGSRÅDDet är viktigt att du följer dessa anvisningar för att förhindra att vattnet stagnerar i enheten, om du inte tänker använda den und
39 PBFELSÖKNINGPROBLEM ORSAK LÖSNINGOtillräcklig mängd ånga Kontrollknappen för vattenånga är inställd på Lo (lågt läge)Ställ in kontrollknappen för v
40 PB5. PRECAUCIÓN: Nunca utilice un humidificador en un ambiente cerrado (es decir, con puertas y ventanas cerradas) ya que puede resultar en un exc
41 PBLa potencia nominal indicada de la extensión debe ser igual o mayor a la del humidificador (consulte la información sobre la potencia nominal ind
42 PB2. Ajuste el mando de control para seleccionar el nivel de producción de rocío deseado. Gire el mando de control hacia la derecha para aumentar e
43 PBde corriente. Retire los depósitos de agua y, a continuación, vacíe los depósitos y la base completamente. Limpie el humidificador según se indic
44 PBSOLUCIÓN DE PROBLEMASPROBLEMA CAUSA SOLUCIÓNNo hay suciente vapor El control de vapor está en el ajuste bajoCambie el control de vapor al ajuste
45 PB3. Tenere il cavo lontano da zone di passaggio elevato. Per evitare il rischio di incendi, non far passare MAI il cavo sotto a tappeti, o in pro
46 PBnecessario un cavo più lungo, si può usare una prolunga approvata. La taratura della prolunga deve essere uguale o superiore a quella dell'u
47 PB2. Regolare il pomello di controllo per selezionare il livello di uscita desiderato. Ruotare il pomello in senso orario per accrescere il livello
3 PB18. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. The inside of the unit contains no user serviceable pa
48 PB1. Spegnere e scollegare l’apparecchio dalla presa elettrica. Rimuovere i serbatoi dell’acqua, quindi svuotare completamente i serbatoi e la base
49 PBLOCALIZZAZIONE DEI GUASTIPROBLEMA CAUSA MISURA CORRETTIVALa nebulizzazione è insufcienteLa regolazione della nebulizzazione è impostata su Lo (B
50 PBэлектрическим током и травм всегда должны соблюдаться основные меры безопасности, включая следующие:1. Прочитайте все инструкции перед использов
51 PBприбора, центром обслуживания, или квалифицированным электриком. 20. Это устройство не предназначено для использования лицами (в том числе детьми
52 PBс водой декоративной крышкой, обратите внимание на срелки, направленные навстречу, и убадитесь в том, что крышка находится в правильном положении
53 PBнеправильной эксплуатации изделия, тщательно выполняйте все инструкции, особенно те, которые касаются эксплуатации, ухода и технического обслужив
54 PB• Вы своевременно сообщили о проблеме по месту покупки или в компанию Holmes; и• прибор не подвергался каким-либо изменениям любым из существующи
55 PBMAGYARGratulálunkA Bionaire™ légnedvesítő választásával Ön a piacon jelenleg kapható egyik legjobb légnedvesítő készüléket választotta.OLVASSA EL
56 PB15. SOHA NE használjon mosószert, benzint, üvegtisztítót, bútorfényezőt, hígítót vagy más háztartási oldószert a légnedvesítő bármely részének ti
57 PB (1)Remove the tank cap (2) Fill with cool fresh tap water (3)Replace the tank capDec orative Tank Co
4 PB (1)Remove the tank cap (2) Fill with cool fresh tap water (3)Replace the tank capDecorative Tank Cove
58 PBrendeltetésszerűen a berendezést, kövesse az összes utasítást, különösen a berendezés üzemeltetésére, gondozására és karbantartására vonatkozó út
59 PBjavítás vagy módosítás, vagy a használati utasítások be nem tartása. Ezenfelül a jelen jótállás nem vonatkozik a szokásos elhasználódásra, többek
60 PBČESKYBlahopřejemeZvolili jste si jeden z nejlepších zvlhčovačů natrhu – zvlhčovač Bionaire™.PŘEČTĚTE SI TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. PO PŘEČTENÍ HO PEČ
61 PBopravitelné části. Servis musí provádět pouze kvalifikované osoby.19. Výměnu poškozeného přívodního kabelu musí provádět výrobce, servisní středi
62 PB4. Ujistěte se, že je nádržka na vodu ve správné poloze.5. Zapojte zvlhčovač do příslušné elektrické zásuvky.ON /Low MistStandbyCon
63 PBTIPY PRO SKLADOVÁNíPokud nehodláte přístroj delší dobu používat, je třeba dbát následujících pokynů, aby se v přístroji nezkazila voda.1. Vypněte
64 PBPROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍZ přístroje nevychází dost páry Regulátor páry je nastaven na nízký objem – LoZměňte nastavení regulát
65 PB2. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτρικού σοκ, συνδέστε τη συσκευή απευθείας σε μια ηλεκτρική παροχή πρίζας και εισάγετε πλήρως το
66 PB20. Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες κινητικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικα
67 PB3. Τοποθετείστε τη δεξαμενή πίσω στη βάση με τον τρόπο που δείχνουν τα βέλη, για να εξασφαλιστεί ότι η δεξαμενή νερού έχει τοποθετηθεί σωστά. Η δ
5 PB• Mineral deposits should be soaked for up to 20 minutes in plain vinegar and water to help with their removal.• DO NOT clean any part of your h
68 PBΕπιπλέον, μπορείτε να αφαιρέσετε το Διακοσμητικό/Αποσπώμενο κάλυμμα δεξαμενής και να το χρησιμοποιήσετε ως διακριτικό, ατμο
69 PBΦυλάξτε την απόδειξή σας διότι θα χρειαστεί για οποιεσδήποτε αξιώσεις τεθούν υπό το πλαίσιο της παρούσας εγγύησης.Το προϊόν διαθέτει εγγύη
70 PB Δεν υπάρχει αρκετή αχλύς Η ρύθμιση αχλύος είναι στο χαμηλό, Lo Αλλάξτε τη ρύθμιση αχλύος στο υψηλό, Hi
71 PB1. Przed włączeniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji.2. Aby wyeliminować ryzyko zaprószenia ognia lub porażenia
72 PBUWAGA: Nawilżacz należy wyłączyć w przypadku osadzania się pary wodnej na szybach lub ścianach w pomieszczeniu. Oznacza to wysoką wilgotność w po
73 PBPULPIT STEROWNICZYON /Low MistStandbyControlKnobHigh Max MistIndicator Light:Red: Low WaterGreen: NormalZasilanie WŁ. / Min. wytw. mgiełkiGotowoś
74 PB4. Napełnić zbiorniki zgodnie z opisem przedstawionym w części “Instrukcja obsługi”. Nie przepełniać zbiornika.5. Jeżeli na ścianach lub oknach w
75 PBROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓWPROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIENiewystarczająca ilość mgły Regulator ilości mgły znajduje się w położeniu niskim LoZmienić u
76 PB3. Mantenha o fio fora de áreas de muito trânsito. Para evitar incêndio, NUNCA coloque o fio debaixo de tapetes, ou perto de radiadores, fogões
77 PBuma extensão mais longa, pode-se utilizar uma extensão adequada. A potência eléctrica da extensão deve ser igual ou superior à do humidificador.
6 PBTROUBLE SHOOTINGPROBLEM CAUSE SOLUTIONThere is notenough mistThe Mist Control is on theLo SettingChange the Mist Control to Hi Setting (see Mi
78 PB NOTA: a configuração High produzirá o nível máximo de humidade e a configuração Low produzirá o tempo de funcionamento mais longo e a performan
792 PBGARANTIAGuarde o seu recibo, já que ele será necessário para quaisquer reclamações ao abrigo desta garantia.Este produto tem uma garantia de 2 a
Holmes Products (Europe) Ltd.1 Francis GroveLondon SW19 4DTEnglandFax: +44 (0)20 8947 8272Email: [email protected] - Filter Sales Order L
7 PB4. NE placez PAS l’humidificateur à proximité de sources de chaleur comme les fours, les radiateurs et les appareils de chauffage. Placez votre
Commenti su questo manuale